Normalize a documentation file by parsing it in po4a, and writing it back
po4a-normalize -f fmt master.doc
The po4a (\s-1PO\s0 for anything) project goal is to ease translations (and more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas where they were not expected like documentation.
The po4a-normalize script is a debugging tool used to make sure that po4a don't change the document when it's not supposed to. Only use it if you're developing a new module, or if you doubt the sanity of the tools.
The generated document will be written to po4a-normalize.output while the generated \s-1PO\s0 file will be written to po4a-normalize.po. No way to change that ;)
Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option in the 'name=value' format. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings.
Create an blank translated document. The generated translated document will be generated assuming all messages are translated by a space or new line. This is useful to check what parts of the document cannot be translated.
Show a short help message.
List the documentation formats understood by po4a.
Format of the documentation you want to handle. Use the --help-format option to see the list of available formats.
Charset of the file containing the document to translate.
Display the version of the script and exit.
po4a-gettextize\|(1), po4a-translate\|(1), po4a-updatepo\|(1), po4a\|(7)
Denis Barbier <[email protected]> Nicolas François <[email protected]> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
Copyright 2002-2012 by \s-1SPI\s0, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of \s-1GPL\s0 (see the \s-1COPYING\s0 file).